
- Kovács Krisztián
- 2020. szeptember 16. | Becsült olvasási idő: 1 perc
Albert Camus neve az elmúlt fél évben többször is újra közbeszéd tárgyát képezte, először felmerült egy teória, miszerint a Nobel-díjas francia író halálát a KGB okozta, aztán pedig a koronavírus-járvány közepette műve, A pestis, hirtelen újra több országban is a bestsellerlisták élére kúszott. A magyar olvasók pedig idén az író A bukás című kisregényének új fordítását vehetik majd a kezükbe.
Albert Camus
Október 1-én kerül a boltok polcaira Albert Camus A bukás című kisregényének Dunajcsik Mátyás által újrafordított változata, mely illeszkedik majd a Jelenkor Kiadó által megkezdett Camus-életműsorozatba is. Az irodalmi Nobel-díjas francia író idén épp 60 év hunyt el egy szerencsétlen, és állítólag a KGB által befolyásolt autóbalesetben.
A kötet egyébként a kiadó webshopjából már előrendelhető, és íme a fülszöveg: „Jean-Baptiste Clamence, a jóvágású, negyvenes férfi valaha jóhírű, sikeres ügyvéd volt Párizsban. Most azonban egy amszterdami tengerészkocsmában fogadja kétes erkölcsű „ügyfeleit”, életbölcsességeivel traktálja, ha valaki hajlandó meghallgatni őt. Sodró lendületű önvallomásából vonzó és taszító, eleinte csillogással és hódításokkal, később azonban meghasonlások és morális dilemmák sorozatával teli élet rajzolódik ki. Története mondatról mondatra lehet egyre ismerősebb az olvasónak, aki saját erkölcsi normáit éppoly kíméletlenséggel lesz kénytelen megvizsgálni, ahogy a könyv elbeszélője teszi a sajátjaival. Albert Camus 1956-ban publikált kisregénye egyszerre lendületes színpadi monológ, a 20. század emberének pusztító őszinteséggel megírt vádirata önmaga ellen, valamint drámai elmélkedés az emberi lélek és moralitás ellentmondásokkal teli útvesztőjéről. A regényt most Dunajcsik Mátyás új fordításában vehetik kézükbe a magyar olvasók.”
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
A rémesen vicces Addams-feldolgozás
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.