- Kovács Krisztián
- 2020. július 23. | Becsült olvasási idő: 1 perc
Böngészgetve az idei hazai könyvmegjelenések közt, azt láthatjuk, hogy a Helikon Kiadó Agatha Christie életműkiadásában megjelent egy kötet Mert nincsenek többen címen, aminek a fülszövege a Tíz kicsi néger című regényé. Nem hibáról, vagy félrenyomásról van szó természetesen, mindössze a Christie regényeinek ügyét kezelő ügynökséget is elérték az idei rasszizmus elleni tüntetések által kiváltott hullámok.
Vélhetően többet nem láthatjuk majd sem magyar, sem más nyelveken Agatha Christie Tíz kicsi négerét az eredeti címen. M. Nagy Miklós, a Helikon Kiadó igazgatója írt egy terjedelmes cikket a Nyugati tér blogra, melyben megindokolja, miért volt szükséges Christie legnépszerűbb regényének címét megváltoztatni. A kiadóvezető teljes írása ide kattintva olvasható el, az pedig egyértelműen kiderül belőle, hogy a változtatás nem a hazai kiadó döntése, egész egyszerűen a Christie műveinek kiadási jogait kezelő ügynökség szeretné „politikailag korrekt” módon árusítani a regényt, akkor is, ha az eredeti cím egyértelműen hűebben lefesti a cselekményt.
A Tíz kicsi néger eredetileg 1939-ben jelent meg, de már az egy évvel később az Egyesült Államokban megjelenő kötet sem viselte az eredeti címét, noha maga a szerző is így hivatkozott rá egész életében, és emiatt egyébként őt magát is többször érte a rasszizmus vádja, amit mereven elutasított. Érdekesség, hogy főleg az 1980-as évektől a kötet világszerte a legtöbb országban már a Mert nincsenek többen címen futott, de azok a régiók, ahol a néger szó nem jelentett sértést, a kiadók általában ragaszkodtak az eredeti fordításhoz. Tulajdonképpen ezt a „csorbát” köszörüli most ki az ügynökség, és világszerte egységesíti a kötet megjelenését.
A Ten Little Niggers 1939-ben került a boltokba, magyarul először 1941-ben jelent meg Vécsey Leó fordításában, méghozzá A láthatatlan hóhér címen, és csak a későbbi, 1968-as Szíjgyártó László-féle fordításban kapta vissza eredeti címét. A kötet egyébként Christie egyik legnépszerűbb írása, világszerte közel 100 millió példányt adtak el belőle, és a modern krimi történetének egyik leghíresebb darabja lett.
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.
Utazás a lélek mélyére, kizárólag a legbátrabb olvasóknak!
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
A rémesen vicces Addams-feldolgozás
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.