A The Guardian osztotta meg nemrég az ausztrál bestselleríró, John Hughes esetét, akinek The Dogs című műve a 60 ezer dollár összdíjazású Miles Franklin Irodalmi-díj hosszúlistáján is szerepelt, és melyről elemzők azt állítják, számos korábbi klasszikus szövegeit vette át a források megjelölése nélkül.
A kirendelt vizsgálat egészen pontosan 58 hasonlóságot vagy épp tökéletes azonosságot fedett fel John Hughes The Dogs című regényének szövegezése és olyan klasszikus regények közt, mint F. Scott Fitzgeraldtól A nagy Gatsby, Lev Tolsztoj Anna Karenyinája, Erich Marie Remarque-tól a Nyugaton a helyzet változatlan, de találtak tökéletes egyezést, a Nobel-díjas fehérorosz író, Szvetlana Alekszijevics Nők a tűzvonalban című művével is.
A The Guardian e-mailes megkeresésére Hughes úgy válaszolt: „nem hiszem, hogy jobban plagizálnék, mint bármely más író, akire hatással voltak az előtte élő nagyságok (…) mindig más írók munkáit használom a sajátomban. Ritka az olyan író, aki nem.” Hughes a múlt héten némileg pikírten, de levélben bocsánatot kért Alekszijevicstől valamint angol fordítóitól, amiért használta a szövegeiket, ahogy fogalmazott „anélkül, hogy észrevették volna, hogy ezt teszem.”
A bocsánatkérést követően öt nappal derült ki, hogy a The Dogs Fitzgerald, Tolsztoj és Remarque szövegeiből is egy az egyben, vagy némileg módosítva emelt át részeket. Hughes ekkor azt mondta: „Az írás egyetlen szakaszában sem állt szándékomban a sajátomként eladni Alekszijevics munkáját. Nincs is zavaróbb, mint felfedezni, hogy alkotási folyamatod nem az, aminek korábban hitted.” Hughes többször idézte T. S. Eliot népszerű kijelentését, miszerint „az éretlen költők másolnak, az érett költők lopnak„, noha korábban már kiderült, hogy az idézet valójában nem Eliot-tól származik, hanem egy 1892-es német magazinban szerepelt először, és nem is ebben a kontextusban használták. ITT egyébként (ugyan angolul), de a The Guardian össze is veti a Hughes és a többiek szövegeit, ITT pedig mi magunk is hírhedt irodalmi plágiumvádakkal foglalkoztunk.
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
A rémesen vicces Addams-feldolgozás
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.