• Kövess minket a Facebookon!
  • Kövess minket az Instagramon!
  • Kövess minket a YouTube-on!
Úgy tűnik, több kiadatlan Molnár Ferenc-munka is következhet hamarosan

Hírek

Korábban kiadatlan Molnár Ferenc kisregényeket olvashatunk hamarosan

  • Megosztás Facebookon
  • Megosztás Twitteren
  • Megosztás e-mailben

Idén akadt már néhány fontos könyvmegjelenés, melyek nemzetközi szinten is komoly visszhangot keltettek – gondoljunk csak Ken Follett, Suzanne Collins, vagy hamarosan Ernest Cline új művére – nekünk magyaroknak azonban még hátravan egy igazi szenzációnak számító kötet.

Úgy tűnik, több kiadatlan Molnár Ferenc-munka is következhet hamarosan

Úgy tűnik, több kiadatlan Molnár Ferenc-munka is következhet hamarosan

Egyetlenegy asszony címmel korábban kiadatlan kisregények jelennek meg egy kötetben Molnár Ferenc tollából az Athenaeum Kiadónál. Ráadásul úgy fest, hogy A Pál utcai fiúk szerzője által 1899 és 1902 között írott művek gyűjteménye csak az első lépés az ismeretlen Molnár-kéziratok kiadásának sorában. A sorozat gondozója, Kovács Attila Zoltán irodalomtörténész hosszú évek kutatómunkáját fektette a válogatásba, ami nemcsak a honi levéltári-könyvtári kutakodásra szorítkozott, hanem a tengerentúli gyűjteményekre is.

A kötet már előrendelhető a kiadó webshopjából, és íme a fülszöveg: „Irodalmi ​szenzáció: ismeretlen Molnár Ferenc-regények egy kötetben! Századfordulós Monarchia-hangulat lengi át az olvasók számára eddig ismeretlen Molnár-regényeket, amelyek ugyan önálló művek, mégis közös témájuk mentén – ami a szerelem – akár összetartozóknak is hihetnénk. Az 1899 és 1902 között írt opuszok szereplői ugyanazt a kérdést járják körül újra és újra, s miközben meg kell küzdeniük számos társadalmi elvárással és konvencióval, pletykával és görcsösséggel, valamennyien felismerik, hogy az egyéni érdek, a tiszta érzelem vezérelte vágy és az elvárások korántsem fedik egymást. Sőt! Egyik történet Budapesten, a belvárosban és a Városliget környékén játszódik, a másik Felvidéken, egy világvégi bányászfalucskában, ahova elvált pesti hölgy érkezik és kavarja fel a hétköznapok szénporlepte unalmát, a harmadik pedig Selmec környékén: a bányásztelepülés világtól elzárt házai között sármos ügyvéd sétálgat különös megbízással, melynek tárgya az utolsó eladó ház, a gond azonban nem ez, hanem az eladó öregúr leánya által szabott feltétel. Mi a közös a pesti kisasszonyban, az elvált úrinőben és a nagyvárosba vágyó falusi álmodozó csitriben? És mit akar egy vidéki zárt közösség férfitársadalma a településre került dámával? Esetleg a pesti úrifiú él vissza hatalmával, amikor ujja köré csavarná a falu üdvöskéit? Élettapasztalat és félreértés, atyai szigor és lázadás, rózsaszín leányálom és gaz csábító, éretlen férfi és tapasztalt hölgy, hozományvadász és hozományt hazudó, szerelem és álszerelem, bűn és csábítás, házasság és szeretők, cédák és huszárok… Molnár mindent tud az emberi kapcsolatokról, belelát a női lélek rejtelmeibe (némileg férfitársaiéba is) és a viszonyok hűs-izzó kettősségébe.”

Kapcsolódó cikkek

Bűn és bűntelenség – Az amerikai noir Olaszországban éled újjá

Az Anagram Comics új kötete telitalálat a műfaj szerelmeseinek.

Közel 70 év után kap új fordítást Lev Tolsztoj Háború és békéje

A legutóbbi fordítás 1954-ben készült a műből.

    Hírlevél feliratkozás

    Itt akarsz Te is lépdelni Ectopolis utcáin?
    Tartsd velünk a lépést, és iratkozz fel a város hírlevelére!

    Az Adatkezelési tájékoztatóban leírt feltételeket elfogadom.

    Kiemelt téma

    Legutóbbi cikkek

    • 2021. december 1.

    A kertvárosi gyilkosság, a naiva, a leskelődő némber és a zokni-szandál – Színikritika

    Négy nagyszerű színész, négy mélyen átélt monológ.

    • 2021. december 1.

    Sorozat készül Marlon Brando botrányfilmjének forgatásáról

    Az utolsó tangó Párizsban manapság már igazi kultfilmnek számít.

    • 2021. december 1.

    Világhírű fantasy szerző adaptálja filmre William Golding Legyek Uráját

    Az 1963-as, és 1990-es változat után ismét jó kezekben az adaptáció.

    • 2021. november 30.

    Közel 70 év után kap új fordítást Lev Tolsztoj Háború és békéje

    A legutóbbi fordítás 1954-ben készült a műből.

    • 2021. november 30.

    Az egyik leghíresebb japán színész James Clavell Sógunjának adaptációjában

    Hiroyuki Sanada is a fedélzeten a 10 részes adaptációban.