- Ectopolis
- 2022. március 4. | Becsült olvasási idő: 1 perc
Csak a közelmúltban Dragomán György és Tompa Andrea egy-egy műve is elérhetővé vált angolul, Veres Attila pedig az első hazai SFF-szerző lesz, akinek önálló kötete jelenik meg az Egyesült Államokban, most pedig újabb névvel bővült a külföldön megjelenő kortárs írók listája.
Franciaországban az Actes Sud kiadónál Sophie Aude fordításában megjelent Molnár T. Eszter Teréz, vagy a test emlékezete című könyve, melyet eredetileg a Prae Kiadó 2019-ben az őszi Margó Fesztiválra jelentetett meg. A megjelenés azért is nagy dolog, mert a Actes Sud Franciaország egyik legnagyobb kiadója, évente nagyjából kétmilliárd forintos forgalmat bonyolít, kínálata az egész országban megtalálható, Sophie Aude pedig korábban már átültette franciára Füst Milán és Bodor Ádám műveit is.
A kötet fülszövege magyarul így hangzik: „Anyám már akkor tudta, amikor behúztam magam után a kaput. A kutya nyüszítéséből hallotta, vagy a nehéz lépteimben és a cipőm egyenetlen kopogásában ismerte fel. Mindig tudta, gyerekkorom óta, előtte a nagyanyám is, és korábban a dédi. Anyám volt az utolsó az anyák sorában. Ölükbe eresztették a stoppolt zoknit, letették a hámozókést, úgy füleltek, félrehajtott fejjel, aztán aprót bólintottak, csak úgy, maguknak.” Teréz az idősgondozóként dolgozó egyedülálló anya, a falusi idillben élő kisgyerekes orvosnő és az egyetemi város magányos patológusa. Ő az, aki elhagyta az országot, ahol mindent jól ismert, hogy idegenek között keresse a szabadság és a felejtés lehetőségét. Három nyelven gondolkodik és hallgatja el a gyerekkor emlékeit. Teréz története töredékes és mégis univerzális elbeszélése egy trauma utóéletének.”
Molnár T. Eszter az ELTE biológus szakán végzett, immunológiából doktorált, és a freiburgi Max Planck Intézetben volt posztdoktor. 2014 óta publikál verseket, novellákat, tudósításokat és műfordításokat. Első ifjúsági regénye, a Stand-up! (2016, Tilos az Á Könyvek) bekerült a Margó-díj TOP 3 válogatásába, majd a Merítés-díj zsűrije az év legjobb ifjúsági kötetének minősítette. A József Attila Kör, a bécsi Kollektiv zum Sprachwechsel írói kör, valamint a Szépírók Társasága tagja.
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.
Utazás a lélek mélyére, kizárólag a legbátrabb olvasóknak!
A csütörtöki nyomozóklub eltűnt tévés személyiség után kutat
A rémesen vicces Addams-feldolgozás
Irene Vallejo Papirusza átjárókat úgy nyit átjárókat a történelemben, hogy egy pillanatra sem válik labirintussá.
Végre Egri Lajos oktatói életművének második, utolsó felvonása is olvasható magyarul: A kreatív írás művészete rövid szakmai összefoglaló, egyúttal a Drámaírás művészetének továbbgondolása.